Amanda Quick - Tökéletes méreg

Strona startowa
Amanda Quick - Tökéletes méreg,
 
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
//-->AMANDAQUICKAtökéletes méregA fordítás az alábbi kiadás alapján készült:Amanda Quick:The Perfect PoisonG. E Putnam's Sons, New YorkPublished by the Penguin GroupCopyright © 2009 by Jayne Ann KrentzJacket photographs:Hydrangeas © Jaydee Reeves/Wörkbook Stock/Jupiter ImagesFerns © DEA/C. DANI/Getty ImagesPhotograph of the author © Sigrid ÉstradaFordítottaF. Nagy PiroskaHungarian translation © by F. Nagy Piroska, 2010Hungarian edition © by Maecenas Könyvkiadó, 2010honlap:www.maecenaskiado.huEz a regény a képzelet alkotása. A nevek, a szereplők, a helyszínek és az események aszerző fantáziájában születtek meg, mindezeket ő találta ki, és amennyiben bármi hasonlóságfedezhető fel valóságos, élő vagy már elhunyt személyekkel, üzleti vállalkozásokkal,eseményekkel vagy helyszínekkel, az csak a véletlen műve lehet.Ezt a könyvet fantasztikus sógornőmnek, Wendy Born-nak ajánlom, hálával és szeretettelazAmeliopteris amazonensisért.Továbbá Barbara Knappnek, őszinte nagyrabecsüléssel és köszönettel többek között azért,mert bemutatott Mr. Marcus Jonesnak.Hálás vagyok mindkettőtöknek, amiért betekintésttizenkilencedik századi botanika csodálatos világába.nyújtottatokszámomraa1.Viktória királynő uralkodásának vége felé...Lucinda a halott embertől pár méterre megállt, és megpróbált úgy tenni, mintha nemérezné az elegáns könyvtárszobán átviharzó vad áramlatokat.A rendőr és a gyászoló család tagjai nagyon jól tudták, kicsoda ő. Borzongva, elbűvölten,és alig leplezett rémülettel figyelték. Aligha hibáztathatta őket ezért. Egy olyan nőt, akit asajtó egyszer óriási szenzációt keltő botránnyal és egy megdöbbentő gyilkossággal hozott ösz-szefüggésbe, nem szívesen láttak előkelő körökben.– Ezt nem hiszem el – fakadt ki a vonzó külsejű újdonsült özvegy. – Spellar felügyelő,hogy merészelte magával hozni ezt a nőt ebbe a házba?– Egy perc az egész – felelte Spellar, és fejével intett Lucindának. – Volna szíves közölnivelem a véleményét, Miss Bromley?Lucinda gondosan ügyelt rá, hogy az arca nyugodt és hűvös maradjon. Később acsaládtagok el fogják suttogni a barátaiknak és üzlettársaiknak, hogy pontosan olyan jéghidegvolt, amilyennek az újságok és a filléres ponyvaregények leírták.Az igazat megvallva a hideg is kirázta a gondolatra, hogy mit kell most tennie. Epillanatban sokkal szívesebben lett volna otthon, a saját üvegházában, ahol beburkolózhatottszeretett növényeinek illatába, színeibe és energiaáramaiba. Mégis, valamimegmagyarázhatatlan okból vonzónak találta azt a munkát, amelyet alkalmanként Spellarnakvégzett.– Természetesen, felügyelő úr, hiszen azért vagyok itt, nemde? – válaszolta, és méghozzátette: – Annyit mindenesetre biztonsággal kijelenthetünk, hogy nem teára hívtak ide.Az özvegy szigorú külsejű vénkisasszony nővére, akit Hannah Rathbone-ként mutattak be,felszisszent.– Felháborító! – csattant fel Hannah. – Kegyed nem ismeri az illemet, Miss Bromley? Ittmeghalt egy gentleman. Az a legkevesebb, hogy ezt méltóságteljes viselkedéssel vegyetudomásul, és amilyen gyorsan csak lehet, hagyja el ezt a házat.Spellar lopva Lucindára pillantott, s magában azért esdekelt, bárcsak a lány vigyázna aszájára. Lucinda felsóhajtott, és becsukta a száját. Semmiképpen sem szerette volnaveszélyeztetni a nyomozást, sem pedig kockáztatni, hogy a felügyelő a jövőben kétszer ismeggondolja, kikéri-e a tanácsát.Első pillantásra senki sem találta volna ki, mi Spellar foglalkozása. Joviálisán testes embervolt, derűs, jóindulatú arcán jókora, tömött bajusz ékeskedett, míg őszülő haja már csakgyéren koszorúzta a fejét. Mindezek a külső jegyek arra szolgáltak, hogy eltereljék afigyelmet zöldeskék szeme vesébe látó, bölcsességet sugárzó tekintetéről.Akik nem ismerték őt közelebbről, aligha sejthették, milyen tehetsége van ahhoz, hogy egygyilkosság helyszínén észrevegye a legapróbb nyomra vezető jeleket is. Ez amolyan pszichésképesség volt nála. Ám tehetségének voltak korlátai is. Ha mérgezés történt, annak csak alegnyilvánvalóbb eseteit ismerte fel.Fairburn holtteste a nagy, virágos szőnyeg közepén feküdt. Spellar előrelépett, és lenyúlt,hogy félrehúzza a leplet, amellyel valaki letakarta.Lady Fairburn ismét felzokogott.– Szükség van erre? – kiáltotta elcsukló hangon.Hannah Rathbone gyorsan magához ölelte.– Jól van, jól van, Annié – vigasztalta a húgát csendesen. – Őrizd meg a nyugalmadat.Tudod, milyen gyengék az idegeid. [ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • rumian.htw.pl
  •  
     
    Linki
     
     
       
    Copyright 2006 Sitename.com. Designed by Web Page Templates